(I wrote an English comment on the bottom. Plz read it if you are interested in their “great hospitality”) 2回目の利用でしたが、正直今回は最悪で思い出したくない思いを作ってしまいました。 夕食の時に母親と中国語を話していて、それで多分担当の女性従業員に日本語分からないと思われて…そこまではいいですが、何も挨拶せずにテーブルに寄ってきてドンドンとお皿置いて去って、次来る時にも無言でお皿下げられました。お刺身まだ食べてる途中で醤油下げられて「?」となりました。 あれ?まだ食べてますよね?明確に食べてる途中に見えますよね?そのあとも暗い表情で無言に料理出されて下げられていました。もしかしてこれって嫌がらせなのかなとも思いました。同一人物の従業員に「すみません」と声かけて注文しようとしたら「うん?」みたいな返事され雑に注文受けてすぐ去って行きました…日本語一切わからないない母さえ「この人相当機嫌悪そうですね」と一言つけました。 本当に意味わかりません。 I highly advise any non-Japanese speaker DO NOT use this hotel because you might meet the waitress of their own restaurant who served me. She totally has no respect to foreigners and take off the dishes when you are still eating. (Which is UNBELIEVABLE in a qualified hot spring hotel. I am very sure that she did that because she thought I don’t speak Japanese and don’t know how Japanese hotel works (unfortunately I do). And the room wasn’t clean at all so I will say save your money for better place.
風呂4
1人中1人の方が参考になったと投票しています。
投稿者さんの 京都 嵐山温泉 花伝抄(共立リゾート) のクチコミ
(I wrote an English comment on the bottom. Plz read it if you are interested in their “great hospitality”)
2回目の利用でしたが、正直今回は最悪で思い出したくない思いを作ってしまいました。
夕食の時に母親と中国語を話していて、それで多分担当の女性従業員に日本語分からないと思われて…そこまではいいですが、何も挨拶せずにテーブルに寄ってきてドンドンとお皿置いて去って、次来る時にも無言でお皿下げられました。お刺身まだ食べてる途中で醤油下げられて「?」となりました。
あれ?まだ食べてますよね?明確に食べてる途中に見えますよね?そのあとも暗い表情で無言に料理出されて下げられていました。もしかしてこれって嫌がらせなのかなとも思いました。同一人物の従業員に「すみません」と声かけて注文しようとしたら「うん?」みたいな返事され雑に注文受けてすぐ去って行きました…日本語一切わからないない母さえ「この人相当機嫌悪そうですね」と一言つけました。
本当に意味わかりません。
I highly advise any non-Japanese speaker DO NOT use this hotel because you might meet the waitress of their own restaurant who served me. She totally has no respect to foreigners and take off the dishes when you are still eating. (Which is UNBELIEVABLE in a qualified hot spring hotel. I am very sure that she did that because she thought I don’t speak Japanese and don’t know how Japanese hotel works (unfortunately I do). And the room wasn’t clean at all so I will say save your money for better place.
レビューを評価してください
このレビューは参考になりましたか?
不適切なレビューを報告する
この度は、大変ご不快な思いをお掛け致しまして大変申し訳ございません。
対象のスタッフは日本語が伝わらないと思ってしまったようでございますが、伝わらなくても言葉でのコミュニケーションを断っておもてなしをするなど言語道断であると猛省を致しております。
正直に申し上げますと、当館のスタッフもまだまだ海外のお客様へのコミュニケーションが苦手なスタッフも多々おります。
今後、多くの海外のお客様にお越し頂いております現状を踏まえますと、言語教育やコミュニケーション教育が急務であると考えております。
中国からせっかく日本にお越しいただいたにも関わらず、残念な思い出を作ってしまいお詫びを申し上げるしかございません。
心より反省をし、今後このようなご意見を頂くことがないように改善致します。
花伝抄 上田 沢